書架
請叫我傑克·斯派洛船長
首頁
關燈
護眼
字體:

第11節(3/3)

“沒有,但是我發現了你不想要什麽。”傑克輕快地跳上船舷,單手撐著桅杆對斯內普形成了個俯視的夾角,他雙眼閃爍著,刻意放緩的語調帶著難以言喻的誘惑:“約束,你厭倦約束。我意識到一個事實,我被鄧布利多控製著,顯然你也一樣甚至更糟……隻不過我想把自己贖回來,而你假裝這就是你要的。”


“聽起來我像是被攝魂取念了?”斯內普出言諷刺,“很不幸,你錯了,我是出於自願執行鄧布利多的命令。”


傑克無所謂地聳聳肩,朗姆酒在瓶子裏晃蕩出個漂亮的弧度:


“你有你的理由,但你不是那種有份安逸工作、溫暖的家庭就能滿足的男人,隻要看看你就知道了,你需要更多,你是個有野心的男人……斯內普,你真覺得現在的生活是你想要的?真正滿足於生活的人不會露出你那種表情,就好像你生活中的每件事都不對頭。”


“也許這隻是我樂意付出的代價。”○思○兔○網○文○檔○共○享○與○在○線○閱○讀○


“不小的代價,你還給自己剩下了什麽?”傑克饒有興趣地觀察著他每個微小的表情,“斯內普,你不是那種會敬畏規則、甘於平庸的人,鄧布利多抓住了你什麽把柄?”


“那從來不是把柄……”


斯內普輕聲說,他凝視著傑克的眼睛,像是在夢裏眺望遠方,有那麽一瞬間他的眼神難以言喻,但在傑克弄明白那眼神到底是什麽前斯內普很快移開了目光重新戴上麵具,聲音再次變得冰冷:


“波特,破壞規則並非沒有代價,你不會知道你將失去什麽。”


失去什麽……


傑克若有所思地盯著斯內普握著釣竿用力到關節發白的手指,嘴角漸漸彎起,他猜對了,斯內普並不單純是鄧布利多的手下。這件事開始變得很有趣,斯內普的秘密顯然比他預想的更多,也許牽扯的也遠比自己想象的更深。


“看來我抓到關鍵了……”


傑克低聲喃喃,微弱的聲音消失在海浪聲中,斯內普隻是疑惑地看了他一眼並沒聽清他說的話。


“我不是挖牆腳。”


傑克輕快地跳下船舷,順手灌了口朗姆酒回到船首的老位置拿出匕首開始料理那隻金槍魚,他愉快地耍了個刀花,衝斯內普咧嘴一笑露出雪白的八顆牙:


“但如果你哪天後悔了,傑克·斯派洛船長隨時歡迎你加入航行!”


作者有話要說:找到了堆好玩的圖……


5000英鎊……不給力的英國海軍,看看人家路飛的懸賞你們不羞愧嗎,活該你們被船長耍這玩!


17


17、第十七章 會魔法的黑珍珠 ...


之後大半個月再沒人提及此事,兩人默契地當做一切都沒發生,傑克嚐試了船舶俱樂部裏幾乎所有類型的帆船遊艇汽艇,甚至還成功說服了斯內普用幻影移形帶他夜遊了一番在附近港口補給整修的軍艦,不得不說,這讓他印象深刻。


“你們巫師有辦法戰勝這樣的艦隊?”


傑克讚歎地撫摸著一百毫米口徑炮台,他沒機會親眼看看這些炮台到底有多大威力,但看炮台靈活的轉角和口徑,他能想象出它們在戰鬥中會造成怎樣的傷亡,隻要想象一下這些炮台一起噴吐火花的盛況傑克就不禁心醉神迷——如果這些船是他的就更好了。


“巫師有巫師的辦法。”


斯內普幹巴巴地回答,他的目光掃過夜色中顯得格外巨大的艦身,一座座搭載的炮台向空中伸出像是怪獸的爪牙,作為混血,他比大多數巫師都更了解麻瓜,更遑論他還曾經是以麻瓜為假想


本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)