書架
大道無所不在:老子的智慧
首頁
關燈
護眼
字體:

第八十章(1/3)

第 八 十 章 原 文


小國寡民 [1] 。


使有什伯之器 [2] 而不用,使民重死而不遠徙 [3] 。


雖有舟輿 [4] ,無所乘之;


雖有甲兵,無所陳 [5] 之;


使民複結繩 [6] 而用之。


甘其食,美其服,安其居,樂其俗。


鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。 注 釋


[1]小國寡民:小,使……小。寡,使……小。


[2]什伯之器:什,通十。伯,通佰。器,侯王們用的餐具。這裏指侯王們用的餐具複雜多樣,可見其生活奢侈。


[3]遠徙:往遠處搬遷。徙,遷徙、搬遷。


[4]舟輿:船和車。


[5]陳:陳列、擺出來。軍隊之拉開陣勢。


[6]結繩:在繩子上打結。遠古時期,沒有文字,人們就靠在繩子上打不同的結來記錄事情,傳遞信息。 譯 文


回到當初國家很小,人民很少的狀態。


人民很少,生產的物質產品有限,使得各種各樣複雜的器具都用不上了;民少百姓們就會愛惜生命,不願長途跋涉,舟車勞頓地往遠處搬遷。


到那時,船和車都有,也不必去使用;有軍隊和兵器,也沒有了用武之地;還讓百姓們像古人一樣靠在繩子上打結,記錄信息、傳遞消息。


這樣就可以儲存下很多的財貨,可以讓老百姓有美味的食物、漂亮的衣服、安定的居所、快樂的生活。相鄰的兩個國家遙遙相望,甚至可以聽見對方雞鳴狗


本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>